オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




ヨブ記 9:18 - Japanese: 聖書 口語訳

わたしに息をつかせず、 苦い物をもってわたしを満たされる。

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。

この章を参照

リビングバイブル

次から次へと、息もつかせず、 非常な悲しみで私の心を満たしている。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

息つく暇も与えず、苦しみに苦しみを加えられる。

この章を参照

聖書 口語訳

わたしに息をつかせず、/苦い物をもってわたしを満たされる。

この章を参照



ヨブ記 9:18
14 相互参照  

わたしの命の日はいくばくもないではないか。 どうぞ、しばしわたしを離れて、 少しく慰めを得させられるように。


あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、 わたしに若い時の罪を継がせ、


「神は生きておられる。 彼はわたしの義を奪い去られた。 全能者はわたしの魂を悩まされた。


なにゆえ、悩む者に光を賜い、 心の苦しむ者に命を賜わったのか。


いつまで、あなたはわたしに目を離さず、 つばをのむまも、わたしを捨てておかれないのか。


わたしが去って、うせない前に、 み顔をそむけて、わたしを喜ばせてください」。


あなたの怒りはわたしの上に重く、 あなたはもろもろの波をもって わたしを苦しめられました。〔セラ


彼らは強情に自分の心に従い、また先祖の教えたようにバアルに従った。


彼はわたしを苦い物で飽かせ、 にがよもぎをわたしに飲ませられた。


すべての訓練は、当座は、喜ばしいものとは思われず、むしろ悲しいものと思われる。しかし後になれば、それによって鍛えられる者に、平安な義の実を結ばせるようになる。


ナオミは彼らに言った、「わたしをナオミ(楽しみ)と呼ばずに、マラ(苦しみ)と呼んでください。なぜなら全能者がわたしをひどく苦しめられたからです。